Татьяна Ткаченко:
«Простые люди могут понять друг друга так глубоко,
как не смогут политики»

В мае 2015 года газета «Аргументы и факты» опубликовала интервью с председателем общественной организации «Центр украинской культуры Анатолия Криля «Горлица» Татьяной Ткаченко.

Вопрос о численности украинской диаспоры в Приморском крае вызывает у неё недоумение. Какой может быть счёт, если с конца 19-го века из Украины сюда ехали целыми сёлами?

У большинства приморцев – украинские корни, а карта края пестрит украинскими названиями сёл. Сама Татьяна Ткаченко родилась на Тернопольщине, приехала в Приморье за мужем-моряком. Сегодня она возглавляет центр украинской культуры Анатолия Криля «Горлица». Люди разных профессий и национальностей собираются вместе, чтобы мелодичные «пісні заспiвати», на Сорочинскую ярмарку да на «Щедрые вечера» людей позвать. Татьяна Ткаченко говорит, что культурная миссия центра не вызывает у окружающих негатива. Напротив, фольклорные фестивали становятся всё более популярными. К ним приобщаются и вновь прибывающие в наш край выходцы из Украины.

«До» и «после»

– Татьяна Владимировна, по роду деятельности Вам приходится много общаться с украинскими беженцами. Удаётся ли им адаптироваться к новым условиям?

–  Как оценить психологическое состояние этих людей? Некоторым, наиболее активным удалось быстро взять себя в руки, другие сникли и растерялись. Разные ситуации бывают. Одна женщина, получив российский паспорт, разрыдалась: «Обидно, что потеряла гражданство Украины!». Я по-человечески её понимаю, но в её родном Лисичанске стоят войска, жизнь разделилась на «до» и «после». Другой супружеской  паре из Луганска пришлось под бомбёжками вывозить оттуда больную маму. Разрушены семьи, разорваны связи. Самые близкие люди перестали общаться. Знаю трёх сестёр, одна живёт на Украине, другая в России, третья в Канаде. Первые две сестры друг с другом больше не общаются, в их семью вторглась политика.

– Как принимают беженцев во Владивостоке?

– Часто на помощь приходят простые люди. Десятки добровольцев звонят, спрашивают: что принести? что сделать? В оборудовании ПВР (пункта временного размещения) на острове Русский участвовали предприниматели, предприятия, простые жители. Когда на Дальзаводе бросили клич, на продукты и вещи для беженцев собрали достаточно большую сумму. Один из пенсионеров принёс сто тысяч собственных сбережений. Каждый помогает по мере возможностей. Складывается ощущение противостояния войне на уровне народной дипломатии.

– Откуда берётся это стремление?

 – Я приехала  в Приморье в 1981 году, и сразу поняла, что здесь живут особенные люди. Открытые, душевные, искренние. Удивительную атмосферу не испортило и то, что в край массово поехали мигранты. Конечно, хочется, чтобы большинство украинских беженцев осталось, ведь край испытывает недостаток в трудовых ресурсах. Это будет зависеть от многих факторов: как они здесь обустроятся, будет ли достойная работа, смогут ли они себя обеспечивать. Жизнь идёт своим чередом. Многим удалось снять квартиры, их дети учатся в школах, вузах. Например, среди них есть талантливая девушка из Краматорска Маргарита Спичка. Она уже во Владивостоке окончила Приморский колледж искусств.  Состоялся её сольный концерт во Владивостокском Доме офицеров. Прошёл при полном аншлаге и с большим успехом. Программа состояла из музыкальных композиций на русском, украинском и английском языках. Сейчас Маргарита поёт в хоре Приморской сцены Мариинского театра оперы и балета. Думаю, при благоприятных условиях Маргарита ещё прославит наш край. Важно оказать поддержку каждому прибывшему человеку.

Из глубины

– Что вспоминается из Вашего детства?

– Я родилась в селе Вилия Тернопольской области. Это живописный уголок на берегу одноимённой реки, впадающей в Днестр. Воспоминания самые светлые. Это были беззаботные радостные годы в большой родне, где чтили старших, уважали обычаи. Мой дедушка был сельский фельдшер, знал силу трав и корений, умел их собирать и врачевал до глубокой старости. В юности он окончил медицинскую школу в Москве и ушёл, как он говорил, на позиции, Первую Мировую войну. В его комнате всегда висели два портрета – Тараса Шевченко и Александра Сергеевича Пушкина. И мы в школе  учили русский и украинский как два равноправных языка. Ничего сложного в этом не было. Дома говорили на украинском. Я считаю, что было большой ошибкой исключать русский язык из школьной программы Украины. Как можно не знать великую русскую литературу?

При этом, я думаю, недостаточно внимания уделялось украинскому языку, народным традициям в восточной Украине. Многие приехавшие к нам в Приморье беженцы из Украины говорят, что здесь они украинцы больше, чем дома. Здесь активно участвуют в концертах, фестивалях, выставках. По их же словам, открывают для себя обычаи, которые мы знаем, храним и культивируем здесь десятилетиями.

– А откуда в Вас тяга к фольклору, к песням? Ведь во Владивостоке Вы долго пели в хоре «Червона Калина». Да и сейчас поёте.

 –  Песни слышала с детства. Чем взрослее я становлюсь, тем ярче вспоминаются  наши семейные посиделки. И здесь, в Приморье мои земляки собирались также как и дома, большой роднёй на праздники. Так повелась традиция вместе отмечать Рождество, Пасху, праздник Ивана Купала, Святого Николая. Сегодня наш фестиваль «Щедрый вечер» собирает полные залы, к нему приобщаются десятки детских и студенческих коллективов, а ведь начиналось всё более двадцати лет назад с небольших встреч земляков. Мы собирались, чтобы попытаться воссоздать атмосферу родительского дома. И всё, что делаем сейчас – тоже оттуда, из нашего детства.  На Рождество у нас дома всегда стоял «дідух» – пшеничный сноп, а рядом сноп сена и большого ржаного хлеба – «кныша».  В 2014 году в разгар трагических событий на Майдане мы провели концерт в Доме офицеров флота, который назывался «Свидание с Украиной».  Был полный аншлаг, чего мы не ожидали. Люди со слезами на глазах принимали выступление каждого исполнителя, концерт прошёл на едином дыхании. Затем  мы провели ещё и вечер, посвящённый 200-летию Тараса Шевченко. Знаменитое «Завещание» было прочитано на 15-ти языках народов мира. И снова успех! Зрители  стояли в проходах!

– Такая реакция связана с реальными событиями на Украине?

–Возможно, ведь люди в трудной ситуации исподволь ищут духовной защиты. Много лет мы работаем с детьми, и видим результаты, ощущая искренний интерес молодёжи. Своих детей и внуков также стремимся приобщать к нашей культуре и языку. Кстати, у моих внуков есть вышитые украинские сорочки, и они с удовольствием их надевают. Где бы мы ни были, люди принимают нас хорошо. Много лет назад  ездили в село Красный Яр Пожарского района – самый север края, национальное удегэйское село в тайге. Мы пели украинские песни, а удэгейцы нам дружно подпевали. Наш вокальный ансамбль «Берегиня»  побывал по приглашению земляков  в Северной Корее, на открытии украинского ресторана. Там также был большой успех. Мы не чувствуем враждебности. Считаю, простые люди могут понять друг друга так глубоко, по-человечески просто и ясно, как этого никогда не смогут  политики.

Заглушая боль

– А политики перекраивают историю, каждый на свой лад. Вот и 9 мая кое-где отменили…

– Знаете, я пришла в газету, когда мне было восемнадцать лет. Часто писала о фронтовиках, которых тогда ещё было много в наших сёлах. Это были свидетельства очевидцев страшной кровопролитной войны. И истории моей семьи для меня значат очень много. Могу вспомнить одну из них, которую сама жизнь сложила вот в такую новеллу.

Каждый год летом к нам приезжали гости. В такие дни на нашей улице наступал настоящий праздник.

Оживал наш большой сад, и дом, и всё вокруг. К девяти внукам наших бабушки Варвары Герасимовны и дедушки Иустина Григорьевича Карпец присоединялись трое детей семьи Шварцапель – Володя, Соня и Гриша. Мы всегда ждали их. Нам нравилась красивая, очень мягкая по характеру Оксана, увлечённо рассказывающая нам о музыке и городской жизни. Занимал её муж, добродушный толстяк со странным и непонятным для нас именем Михель.

На несколько дней взрослые откладывали в сторону все домашние дела и  с головой уходили в разговоры, воспоминания.

Сколько радости доставляли нам эти дни! В такое время и наш сад, и самые земляничные места окрестного леса принадлежали только нам – мы прекрасно ладили с их детьми. Но больше всего мы любили вечера, когда все собирались за ужином, и до поздних петухов не прерывалась тихая беседа. О жизни. Сколько интересных, занятных, смешных, любопытных случаев пересказывалось здесь!..

Нередко эти посиделки затягивались далеко за полночь и сопровождались тихими мелодиями. Набегавшись и наигравшись за день, засыпая, мы слышали красивый дуэт наших родителей. Иногда украинские, русские, польские песни на мандолине, балалайке  наигрывал папа.

Нам было так спокойно, как бывает в крепкой большой дружной родне. Никто никогда не говорил нам, что  мы – украинцы, а наши гости – евреи. И мы сами не думали об этом. Это были близкие нам люди, родные.

Много-много лет спустя, когда схоронили дедушку, а у Михеля, Михаила Шварцапеля, начальника  отделения железной дороги г. Ровно однажды подвело сердце, мы, уже взрослые люди, узнали то, о чём никогда не говорили они при встрече. Как долгие месяцы, до самого освобождения нашей области от немецко-фашистских захватчиков весной 1944 года, дедушка прятал эту еврейскую семью, спасая от фашистского гетто.  Недалеко от нашего села, в Екатериновке  Шумского района было истреблено сотни, а может тысячи евреев, которых целыми семьями свозили сюда со всей округи.

Прошли десятки лет. У семьи Шварцапелей  многое изменилось. Старший сын стал  известным музыкантом и сейчас живёт в Германии. У Сони уже подрастают внуки. Но родственная связь не прерывается. Каждый год летом по-прежнему приезжают они  в гости к внукам дедушки Иустина, туда, где в грозном пламени войны была спасена их семья.

Есть и другая история. Бабушка моего мужа из Черниговской области, прожила в Приморье более 60-ти лет. Когда проходила перепись населения, у неё спросили: «Бабушка, а вы кто по национальности?».  Она ответила: «Та я не знаю, мабуть, руська?» Понимаете, она всю жизнь говорила на украинском языке, но засомневалась, украинка ли она?  Видимо, потому что главное для неё в жизни было – не форма, а содержание. Одна вырастила шестерых достойных детей, потеряв мужа в 37-м, дождалась сына с Великой Отечественной войны, обгоревшего в танке, но живого.

Поэтому, сегодня наш центр принимает участие в большом проекте Ассамблеи народов Приморского края «Великая Победа, завоёванная единством!». Мы уже проложили первый маршрут дружбы в село Безверхово Хасанского района. Здесь, на морском берегу на территории исторического музея первопоселенцев  Янковских, Бриннеров и шкипера Гека состоялась встреча  участников творческих коллективов национально-культурных организаций с жителями села. Звучали песни военных лет, русские, украинские, татарские мелодии, зрители увидели башкирские, корейские танцы. На наших глазах оживали страницы истории Сидими. Мы хотим проехать по всему краю, ведь у нас проживают представители 158 национальностей, и каждого своя история, традиции и обычаи, которые надо бережно сохранять и популяризировать. В этом – залог нашей дружбы, мира и согласия в нашем общем доме.

 – Когда вы были последний раз на родине?

 – Два года назад. Уже тогда всё менялось в худшую сторону. Разваливалось сельское хозяйство, многие предприятия закрывались, ощущалась безработица. Многие родственники уехали на заработки за границу. Но такого поворота событий никто не ожидал. Больно на всё это  смотреть. И тут помогает работа. Когда в городе Уссурийске проходила первая в нашем крае Дальневосточная  Сорочинская ярмарка, вернисаж занял целую улицу, пришлось перекрывать движение. Было представлено 150 видов ремесел! Радует, что наши мероприятия находят отклик в сердцах людей. У Тараса Шевченко есть замечательные слова: «Учітесь, читайте, і чужому научайтесь, і свого не цуpайтесь».  Если человек знает свои корни, чтит традиции предков, только тогда  он сможет понять и принять обычаи  другого  народа.

Досье

Татьяна Владимировна Ткаченко

Родилась в селе Вилия Шумского района Тернопольской области.

В 1980 г.  окончила факультет журналистики Львовского госуниверситета имени Ивана Франко.

Работала в газетах «Рыбак Приморья», «Авангард»  Дальзавода.

Сейчас обозреватель газеты «Боевая вахта».

С 2006 года – председатель Общественной организации «Центр украинской культуры Анатолия Криля «Горлица».

Член Совета Ассамблеи народов Приморского края, член общественной  Палаты Приморского края, член Союза журналистов России

 

Елена ЖУКОВА,
газета  «Аргументы и факты», май 2015 года.